Mi nombre es..
# 이름이 뭐예요? [i-rū-mi muo-e-io?]
Sería una de las maneras para preguntar nombre.
# 성함이 어떻게 되세요? [song-ha-mi o-to-khe doe-se-io?]
Formalmente se dice así, aunque la situación no sea tan formal se usa mucho.
성함 es sinónimo de 이름(nombre), pero es una palabra honorífica y se usa sólo para referirse al nombre de otra persona, no de sí mismo.
Y para contestar,
# (제 이름은) ...(이에)요/ (예)요. [che i-rū-mūn ... (ie)io]
(Mi nombre es)...
Por ej,
제 이름은 후안이에요. Mi nombre es Juan.
(cuando la palabra termina en consonante se le agrega 이에요)
제 이름은 마리아예요. Mi nombre es María.
(cuando termina en vocal 예요)
후안이에요. [ju-a-ni-e-io] Juan.
마리아예요. [ma-ri-a-e-io] María.
o más corto, quitándole 에 ó 예,
후안이요. [ju-a-ni-o]
마리아요. [ma-ri-a-io]
Este último(Nombre+요) se usa más frecuentemente.
# 이름이 뭐예요? [i-rū-mi muo-e-io?]
Sería una de las maneras para preguntar nombre.
# 성함이 어떻게 되세요? [song-ha-mi o-to-khe doe-se-io?]
Formalmente se dice así, aunque la situación no sea tan formal se usa mucho.
성함 es sinónimo de 이름(nombre), pero es una palabra honorífica y se usa sólo para referirse al nombre de otra persona, no de sí mismo.
Y para contestar,
# (제 이름은) ...(이에)요/ (예)요. [che i-rū-mūn ... (ie)io]
(Mi nombre es)...
Por ej,
제 이름은 후안이에요. Mi nombre es Juan.
(cuando la palabra termina en consonante se le agrega 이에요)
제 이름은 마리아예요. Mi nombre es María.
(cuando termina en vocal 예요)
후안이에요. [ju-a-ni-e-io] Juan.
마리아예요. [ma-ri-a-e-io] María.
o más corto, quitándole 에 ó 예,
후안이요. [ju-a-ni-o]
마리아요. [ma-ri-a-io]
Este último(Nombre+요) se usa más frecuentemente.